特朗普向美軍演說:不打別人的戰爭、不在槍口下宣揚民主

美國總統特朗普周六(24日)在西點軍校畢業典禮發表演說時,向畢業學員批評前任兩黨政府「捲入了那些它原本不應參與的任務中」,更表示美軍不應在槍口下宣揚民主、或改造外國文化。

他在致詞中形容,這屆學員是「處於美國黃金時代的首屆西點畢業生」,並在典禮上結合政治言論與人生建議。

當談及歷屆政府對軍方的處理方式時,特朗普語氣幾近憤怒。他說:「過去至少二十年來,兩黨的政治領袖都將我們的軍隊捲入那些它原本不應參與的任務中。人們會問,『我們為什麼要這麼做?為什麼要浪費時間、金錢,甚至靈魂?』」

他接著列出前任總統的「一長串罪狀」,包括「以荒謬的意識形態實驗折磨士兵」、「發動建國式的十字軍遠征」。

「他們讓美軍成為各種社會工程與政治議題的實驗場,同時卻無視我們自己的邊境防線,耗盡軍火庫去打別人的戰爭,」他說。「但在特朗普政府之下,那些日子已經結束。」

他進一步提到變裝秀與用「槍口傳播民主」,作為這番言論的總結:

「美軍的工作不是舉辦變裝秀,不是改造外國文化,更不是靠槍口把民主強加給世界每個角落,」他說。「軍隊的職責是隨時、隨地、在任何地方壓制敵人、消滅對美國的任何威脅。」

特朗普又再次提及對美軍人員推行的「分化且侮辱性的政治訓練」,他承諾未來將「不再有批判性種族理論,不再強迫全體軍人接受跨性別政策」。

在談到「氣勢(momentum)」這個主題時,特朗普講述了一個他過去也曾提過的房地產開發商威廉・萊維特(William Levitt)的故事。他認為萊維特是「失去氣勢」的典型例子,而其中一個讓他失去氣勢的原因,就是他拋棄了自己的公司,轉而和一位「獎盃妻子」(trophy wife)遠走高飛。

據牛津辭典,「Trophy wife」(獎盃妻子)是一個英文俚語,用來形容一位外表亮眼、年輕,通常嫁給比她年長且富有男士的妻子。這個詞語帶有輕蔑或諷刺意味,暗示這段婚姻並非基於平等或感情,而是出於炫耀財力與地位的需求。

編輯:溫曉平